• Skip to main navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer
  • Accueil
  • Présentation
  • Traductions
    • Kumo Desu Ga Nani Ka?
      • Synopsis
      • Sommaire
    • Yondome Wa Iyana Shi Zokusei Majutsushi
      • Synopsis
      • Sommaire
    • Sovereign of Judgment
      • Synopsis
      • Sommaire
    • The Novel’s Extra
      • Synopsis
      • Sommaire
    • Stop, Friendly Fire !
      • Synopsis
      • Sommaire
    • Isaac
      • Synopsis
      • Sommaire
    • I’m sorry for being born in this world
      • Synopsis
      • Sommaire
    • Tate no Yuusha no Nariagari
      • Synopsis
      • Sommaire
  • La Tour des Mondes
    • Synopsis
    • Sommaire
    • Des chapitres en plus ?
    • Contrepartie des Dons
    • Couverture de La Tour des Mondes
    • Communauté
      • Encyclopédie de la Tour des Mondes
      • Galerie
  • Original
    • Norden
      • Synopsis
      • Sommaire
  • News
  • Contact
  • Droits d’auteur
  • Skip to menu toggle button

KissWood

Ecriture et Traduction amateur

Étiquette : Camille

I’m Sorry For Being Born in This World – Chapitre 67

Chapitre 67 : Éternel J’étais accroupi devant la pierre tombale. Le soleil doré se couchait lentement sur l’horizon, peignant le ciel…
Continue reading “I’m Sorry For Being Born in This World – Chapitre 67”…
Posted on: 06/09/2021 Last updated on: 08/02/2022 Comments: 1 Written by: Sigyn

I’m Sorry For Being Born in This World – Chapitre 65

Chapitre 65 : Mon Amour, Pour Toi Des flammes cramoisies brûlaient sous le ciel bleu rougeâtre. La terre brûlée était jonchée…
Continue reading “I’m Sorry For Being Born in This World – Chapitre 65”…
Posted on: 06/09/2021 Last updated on: 08/02/2022 Comments: 1 Written by: Sigyn

I’m Sorry For Being Born in This World – Chapitre 64

Chapitre 64 : Un Idéal Inatteignable « Oh, Jin. Pourquoi t’appelles-tu Jin ? Parce que tu es un humain élaboré ? C’est…
Continue reading “I’m Sorry For Being Born in This World – Chapitre 64”…
Posted on: 31/08/2021 Last updated on: 08/02/2022 Comments: 1 Written by: Sigyn

I’m Sorry For Being Born in This World – Chapitre 63

Chapitre 63 : Délicatement Au Début La réalité, c’est vraiment autre chose. Lorsque j’avais regardé sa photo, la seule chose que…
Continue reading “I’m Sorry For Being Born in This World – Chapitre 63”…
Posted on: 31/08/2021 Last updated on: 08/02/2022 Comments: 1 Written by: Sigyn

I’m Sorry For Being Born in This World – Chapitre 60

Chapitre 60 : Un Munchkin* Digne De Dieu Camille. Française. 18 ans. Sur la photo que j’ai reçue, j’ai pu voir…
Continue reading “I’m Sorry For Being Born in This World – Chapitre 60”…
Posted on: 31/08/2021 Last updated on: 08/02/2022 Comments: 1 Written by: Sigyn

Derniers Articles

  • Tate no Yuusha no Nariagari – Chapitre 75.5.3 07/02/2023
  • Tate no Yuusha no Nariagari – Chapitre 75.5.2 06/02/2023
  • Tate no Yuusha no Nariagari – Chapitre 75.5.1 06/02/2023
  • Tate no Yuusha no Nariagari – Chapitre 75 06/02/2023
  • Tate no Yuusha no Nariagari – Chapitre 74 06/02/2023
  • Tate no Yuusha no Nariagari – Chapitre 73 06/02/2023
  • Tate no Yuusha no Nariagari – Chapitre 72 06/02/2023
  • Tate no Yuusha no Nariagari – Chapitre 71 06/02/2023

Mini News

Hey.

Comment ça va ?

Farawaypain écrit la Tour des Mondes et traduit le LN au nom trop long ainsi que Kumo desu ga, nani ka?

 

Sigyn traduit The Novel’s Extra, Sovereign of Judgment et I’m sorry for being born in this world !

Stop Friendly Fire n’est plus traduit !

Hastin corrige des chapitres !

Vindyr écrit Norden !

Stark s’occupe de la traduction de Isaac !

(PS : Le site à un Discord ! Un Twitter ! Un FaceBook !)

(Nous recrutons des traducteurs ! Des correcteurs ! Des illustrateurs ! )

Bye !

Soutenez la Tour des Mondes :

                               

Partenaires

Droits d’auteur

Kumo Desu Ga, Nani ka? :

Traduction effectuée de l’anglais vers le français avec l’accord de son auteur et des deux traducteurs

Voici les liens vers leurs sites respectifs :

Auteur : http://ncode.syosetu.com/n7975cr/
1er Traducteur : https://turb0translation.blogspot.com/p/blog-page.html
2ème Traducteur : http://raisingthedead.ninja

Yondome Wa Iyana Shi Zokusei Majutsushi :

Traduction effectuée de l’anglais vers le français avec l’accord de son auteur et du traducteur.

Voici les liens vers leurs sites respectifs :

Auteur : http://ncode.syosetu.com/n7975cr/
Traducteur : http://ncode.syosetu.com/n1745ct/

La Tour des Mondes & ses illustrations :

Il s’agit de contenus originaux protégés par le code de la propriété intellectuelle et toute utilisation non autorisée sera considérée comme du plagiat, puni par la loi.

The novel’s extra :

Traduction effectuée de l’anglais vers le français avec l’accord de son auteur et du traducteur.

Voici les liens vers leurs sites respectifs :

Auteur : http://novel.munpia.com/112155
Traducteur : https://www.wuxiaworld.com/novel/the-novels-extrahttp://ncode.syosetu.com/n1745ct/

Stop, Friendly Fire!

Traduction effectuée de l’anglais vers le français avec l’accord de son auteur et du traducteur.

Voici les liens vers leurs sites respectifs :

Auteur :  https://blog.munpia.com/usotsukilove/novel/109768
Traducteur :  https://www.wuxiaworld.com/novel/stop-friendly-fire

Dernier Commentaires

  • FarawayPain dans Isaac – Chapitre 19
  • Gobles dans Isaac – Chapitre 24
  • Gobles dans Sovereign of Judgment – Chapitre 25
  • sefou974 dans Isaac – Chapitre 24
  • Sefou dans Isaac – Chapitre 19
  • Communauté
  • Concours
  • Encyclopédie
  • Galerie
  • I'm sorry for being born in this world
  • Illustrations
  • Isaac
  • Kumo Desu Ga Nani Ka?
  • News
  • Non classé
  • Norden
  • Original
  • Sovereign of Judgment
  • Stop, Friendly Fire !
  • Tate no Yuusha no Nariagari
  • The Novel's Extra
  • Tour des Mondes
  • Traductions
  • Yondome Wa Iyana Shi Zokusei Majutsushi

Statistiques du blog

  • 646 609 visites
rachel
yeonha
nayun
sff
kumo_desu_ga_nani_ka_6678
yondome_wa_iya_na_shizokusei_majutsushi
Tower Alicia
chapitre_2-fs
fd kw
chapitre1 (1)
Art by Chris Cold
 

Chargement des commentaires…